Zoraiz
https://www.ojs.mul.edu.pk/index.php/zoraiz
<div class="description"> <p align="left">ZORAIZ is a peer-reviewed journal to disseminate quality research from across the world in the field of Social Sciences particularly the Urdu language with an emphasis on the Islamic perspective. Zoraiz, sponsored and published by the Center for Research and Development at Minhaj University Lahore, Pakistan.</p> <p>Zoraiz team has the aim to provide an active platform to the researchers, authors and pen wilders to share their innovative and value-added ideas, thoughts, solutions, and knowledge in the form of scholarly writings. Zoraiz publishes articles that report empirical research, both quantitative and qualitative that expands knowledge about languages particularly Urdu. Editors will consider manuscripts that make significant contributions to the literature in Urdu and other language-related studies.</p> </div>Faculty of Languagesen-USZoraiz2414-8504چین کے اردو سفر ناموں میں چینی تہذیب و ثقافت
https://www.ojs.mul.edu.pk/index.php/zoraiz/article/view/758
<p><em>This research paper explores the representation of Chinese civilization and culture in Urdu travelogues written during the 20th century. These travel narratives, authored by prominent Pakistani scholars, writers, journalists, and poets, reflect the experiences of individuals who visited China under various delegations or personal ventures. The study categorizes these travelogues into three groups: official delegations, invited guests, and independent travelers. A critical examination reveals that these works capture not only the geography and politics of modern China but also its deep-rooted traditions, societal values, religious diversity, and rapid transformation.Writers like Abdul Hameed Badauni, Abdul Quddus Hashmi, and Kausar Niazi documented early post-revolution China with a focus on religious minorities, particularly Muslims. Authors like Ibn-e-Insha, Aslam Kamal, and Amjad Islam Amjad brought a literary and observational richness that captured both urban and rural Chinese life, emphasizing simplicity, discipline, and collective national progress. Moreover, these travelogues highlight China's educational system, family structure, agricultural discipline, and gender equality, along with its historical heritage and technological innovations.A common theme across these travelogues is admiration for Chinese dedication to cultural preservation and socioeconomic development. The paper also identifies the limitations faced by the authors, especially in accessing rural life, due to time constraints and official itineraries. Despite these, several travel writers successfully portrayed the contrast and harmony between traditional and modern China.Ultimately, these Urdu travelogues serve not only as cultural documentation but also as literary bridges between Pakistan and China, deepening mutual understanding and respect. The research concludes that 20th-century Urdu travel literature on China significantly contributes to cross-cultural knowledge and showcases China as a land of ancient wisdom and modern dynamism through the eyes of Urdu-speaking travelers.</em></p>Dr. Almas KhanamMuhammad Naseer
Copyright (c) 2025 Zoraiz
2025-06-302025-06-3011112610.58932/MULC0031پنجاب کا جغرافیائی،تاریخی اورمعاشرتی پسِ منظر اورلسانی وادبی تناظرات
https://www.ojs.mul.edu.pk/index.php/zoraiz/article/view/759
<p><em>In course of composition of comprehensive history of Urdu literature Punjab has served as a basic building block. The multidimensional approach with historical, geographical, social, linguistic and literary perspective is unavoidably necessary in the analysis of the contribution of the Punjab to the promotion of Urdu language. Notwithstanding all that contribution, Punjab school of thought has not enjoyed as much importance in history as has been done by Delhi school of thought and Lucknow school of thought on behalf of their political centrifugation. I dare say that the soil of Punjab is the depositary of enriching tradition in respect of Urdu literature. The outshining artists born on this soil have been serving as assets of Urdu literature. An attempt has been made to bring out the linguistic and literary perspective with reference to social and geographical aspects along with research paper.</em></p>Dr. Ansar AbbasDr. Syed Zameer ul Hassan
Copyright (c) 2025 Zoraiz
2025-06-302025-06-30111273910.58932/MULC0032غالب اور وحدت الوجود
https://www.ojs.mul.edu.pk/index.php/zoraiz/article/view/760
<p><em>Ghalib’s religion or life philosophy is “Wahdat-ul-Wujood”, which he observed after cognition. This belief can be expressed shortly but the Ghalib has used mystical intuition, poetic imagination and logical reasoning to state it, is really unique and incomparable. This belief is a core section of Ghalib’s poetic wisdom (intellect). The freshness of personal disclosure distinguishes him from other poets. This concept has played a vital role in forming Ghalib's religious consciousness. In this research paper, analytical study of Ghalib’s belief Wahdat-ul-Wujood has been presented.</em></p>Dr. Muhammad Shahzad Akhtar Baig
Copyright (c) 2025 Zoraiz
2025-06-302025-06-30111415310.58932/MULC0033اقبال کے رنگِ نعت سے اکیسویں صدی کے نعت نگاروں کی اثرپذیری: ایک تحقیقی مطالعہ
https://www.ojs.mul.edu.pk/index.php/zoraiz/article/view/761
<p style="margin: 0in; margin-bottom: .0001pt; text-align: justify; text-indent: .5in;"><em><span style="font-size: 11.0pt;">Allama Muhammad Iqbal (1877-1938) revolutionized Urdu Naat by infusing it with intellectual and artistic depth, transcending traditional devotional expressions. Inspired by the Holy Prophet’s (PBUH) life, Iqbal’s Naat integrates metaphysical and universal themes with national and cultural narratives, employing modern poetic forms like rubai, masnavi, and musaddas. His approach, marked by thematic diversity and stylistic innovation, set a new paradigm for Naat. This influence is evident in 21st-century poets like Hafeez Taib, Muzaffar Warsi, Sabih Rehmani, and others, who adopt Iqbal’s style to reflect contemporary issues such as moral decline, political instability, and global Muslim struggles. By aligning Naat with modern sensibilities, these poets enrich it with symbolic and metaphorical expressions, resonating with Iqbal’s vision of universal spirituality and reform. This study examines Iqbal’s intellectual and stylistic contributions, analyzing how his legacy shapes the thematic and aesthetic evolution of 21st-century Urdu Naat, making it a powerful medium for spiritual reflection and socio-political commentary.</span></em></p>Dr. Hassan Raza Iqbali
Copyright (c) 2025 Zoraiz
2025-06-302025-06-30111556310.58932/MULC0034محشر رسول نگری کی نعتیہ شاعری: "فخر کونین" کے تناظر میں
https://www.ojs.mul.edu.pk/index.php/zoraiz/article/view/762
<p><em>Na’at writing is a great blessing. After the birth of the Holy Prophet (PBUH) countless poets have been experimenting in this genre of speech. But the historical facts show that this subject is not so easy that everyone can get competent in this genre. Therefore it can be said that for creating Na’at along with being a lover of Prophet (PBUH) it is also necessary to have knowledge about Tauheed, Prophethood and Maqam e Mustafa (SAW). The history of creating Na’at is as old as the history of Urdu literature. Nisar Ahmad, Mehshar Rasool Nagri was a famous poet. He was born in a noble family of Balochistan, province of Pakistan. When we look at his family background he was the luminary of a noble family. The beginning of his poetry is proven from his student age. Along with poetry he was also a proficient prose writer. The most important achievement of Mehshar Rasool Nagri is the publication of “Fakhr e Kounain” in verse form as a biography of The Prophet (PBUH). “Fakhr e Kounain” is the biography of Rasool-e-Kareem (SAW) in three volumes. In this article, an intellectual and a technical review is being presented regarding Mehshar Rasool Nagri's Na’atiya Kalaam.</em></p>Nasar Iqbal
Copyright (c) 2025 Zoraiz
2025-06-302025-06-30111657910.58932/MULC0035Rendering Reverence and Poetic Essence: A Comparative Critical Analysis of Hamza Yusuf, Shaykh Abdal Hakim Murad, Mostafa Azzam, and Aziza Spiker’s Translations of Qaseeda Burda
https://www.ojs.mul.edu.pk/index.php/zoraiz/article/view/763
<p><em>This paper presents a comparative critical analysis of four prominent English translations of Qaseeda Burda by Imam al-Busiri. The translators Hamza Yusuf, Shaykh Abdal Hakim Murad, Mostafa Azzam, and Aziza Spiker each brings unique approaches to rendering this classical work of Islamic devotional poetry. The analysis is structured around key translation standards: fidelity to meaning, preservation of poetic form and rhythm, cultural sensitivity, accessibility, and emotional and spiritual resonance. Hamza Yusuf’s translation is noted for its theological precision and extensive commentary, making it suitable for readers seeking a deep contextual understanding. Shaykh Abdal Hakim Murad’s version stands out for its lyrical sophistication and balance between intellectual depth and poetic beauty. Mostafa Azzam’s translation emphasizes rhythm and melody, preserving the performative essence of Qaseeda Burda for recitative and musical traditions. Aziza Spiker’s rendition combines poetic elegance with spiritual sensitivity, offering accessibility without compromising the poem’s devotional tone. This comparative study highlights how each translator navigates the challenges of rendering the poem’s rich spiritual content, intricate poetic form, and cultural nuances. The analysis underscores the translators’ varied methodologies in balancing reverence for the original text with the demands of linguistic and cultural adaptation, ensuring that Imam al-Busiri’s timeless ode continues to resonate across linguistic and cultural boundaries.</em></p>Shahzad Ahmad Bhatty
Copyright (c) 2025 Zoraiz
2025-06-302025-06-3011111810.58932/MULC0036